1/7
Тафсир ибн Касира screenshot 0
Тафсир ибн Касира screenshot 1
Тафсир ибн Касира screenshot 2
Тафсир ибн Касира screenshot 3
Тафсир ибн Касира screenshot 4
Тафсир ибн Касира screenshot 5
Тафсир ибн Касира screenshot 6
Тафсир ибн Касира Icon

Тафсир ибн Касира

IslamBooks
Trustable Ranking Icon可信任
1K+下载次数
5.5MB大小
Android Version Icon1.6+
Android版本
5.4(29-12-2018)最新版本
-
(0 评价)
Age ratingPEGI-3
下载
详情评价版本信息
1/7

Тафсир ибн Касира介绍

Именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!


Хвала Аллаху, Который облегчил нам этот труд и даровал здоровье, разум и силы для работы над переводом этого великого и фундаментального для Исламской Уммы «Тафсира». Сам комментарий к Корану, Хафиза ибн Касира ад-Димашки «Тафсир аль-Кур’ан аль-’Азым (Толкование Великого Корана)» очень объемен и потому его можно смело назвать «Энциклопедией Корана», он содержит много повторений, а также наряду с достоверными и известными хадисами, ссылки на недостоверные предания рассказы и хадисы. Также он рассчитан, как правило, на студентов религиозных заведений которые изучают этот труд с Шейхами-Муфассирами, которые осведомлены в вопросах тафсира и способны разъяснить тонкости тех, или иных противоречий в толкованиях. Поэтому ученые сократили этот труд, исключив из него повторения, недостоверные хадисы и предания, упростив его и сделав более доступным для понимания рядового мусульманина. Есть несколько версий «Мухтасар (Сокращенного) Тафсира Ибн Касира». Самая распространенная и использованная нами — это (المصباح المنير في تهذيب ابن كثير ) «Аль-Мисбах аль-Мунир фи Тахзиб ибн Касир» Шейха Сафи Рахмана Мубаракфури, с пересмотром хадисов Шейхом Абдул Кадиром Арнаутом (да смилуется над ним Аллах). Также (عمدة التفسير عن حافظ ابن كثير ) «‘Умда Ат-Тафсир ан Хафиз ибн Касир», с проверкой хадисов Шейхом Ахмадом Шакиром, (صحيح ابن كثير) «Сахих ибн Касир», с пересмотром хадисов Шейхом Мустафой Адави (да смилуется над ним Аллах), также при работе мы ссылались на «Мухтасар (Сокращение)» Тафсира Ибн Касира Шейха ас-Сабуни (да смилуется над ним Аллах). Поэтому перевод трудно назвать переводом полного Тафсира Ибн Касира, хотя в принципе такая задача и не ставилась изначально. Отличительные черты сокращенных (мухтасар) вариантов, (приведенных выше шейхов) заключаются в том, что из них исключены недостоверные хадисы, но сохранены смыслы толкования всех аятов, толкование их другими аятами, достоверные хадисы, и высказывания некоторых ученых того времени. Также особенность «Мухтасар (сокращенного) Тафсира» в том, что не везде указан полный иснад (цепь передатчиков) того или иного хадиса, дабы упростить чтение, но указан последний передатчик или где приводится хадис. При переводе аятов Корана мы использовали в общем перевод Эльмира Кулиева, который наиболее распространен и популярен в русскоязычной среде мусульман. При толковании самих аятов, использованы практически все имеющиеся сегодня переводы Корана, такие как перевод доктора Абу Аделя, Нури Османова, Академика Крачковского, Саблукова и т.д, для того, чтобы более полно и правильно отобразить допустимые варианты перевода, руководствуясь имеющимися классическими толкованиями Корана таких как, тафсир Табари, Куртуби, Багави и т.д., ибо не везде перевод Кулиева отображает всю политру возможных толкований, а передает лишь один из принятых вариантов толкования Священного Корана. Также следует упомянуть, что в этом труде читатель встретить практически большинство уже переведенных на русский язык хадисов, и множество хадисов которые переведены на русский язык впервые.


Вся хвала и благодарность принадлежит лишь Одному Аллаху. Просим Аллаха, кроме Которого нет никого достойного поклонения, чтобы этот труд стал полезным для каждого русскоязычного мусульманина и стал причиной принятия Ислама для каждого стремящегося познать истину, любящих ее и нашедших время для ее познания.


رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ


«Господь наш! Прими от нас. Поистине Ты, Слышащий, Знающий»!


在真主的仁慈,仁慈的名字!


赞美真主,谁促进了我们的工作,给健康,精神和力量,在这个伟大的和基本的对伊斯兰世界“塔费尔”的翻译工作。本身的古兰经,哈菲兹伊本·凯瑟尔阿尔·迪马什基“塔费尔古兰经AL-'Azym(大古兰经的解释)”评论是非常庞大的,因此它可以被称为“古兰经百科全书”,它包含了大量的重复,以及随着可靠的和众所周知的圣训,假故事和传说圣训的参考。此外,它的设计,作为一项规则,宗教机构谁研究与谢赫mufassir谁是塔费尔的事项知识和能解释这些的复杂性,或其他不一致解释这项工作的学生。因此,科学家们降低了这项工作,重复的缺失,虚假圣训和故事,简化它,使它更容易被普通穆斯林的理解。有几个版本的“Mukhtasar(摘要)塔夫西尔伊本·凯瑟尔。”最常见的和我们使用的 - 它(المصباحالمنيرفيتهذيبابنكثير)«铝密斯巴铝穆尼尔网络Tahzib伊本·凯瑟尔,”谢赫·萨菲·拉曼Mubarakfuri,与圣训,谢赫阿卜杜勒·卡迪尔Arnaut(愿主怜悯之)的修订工作。另外(عمدةالتفسيرعنحافظابنكثير)«“UMDA铝塔夫西尔的哈菲兹·伊本·凯瑟尔,”检查圣训谢赫·艾哈迈德·沙基尔(صحيحابنكثير)«圣训伊本·凯瑟尔,”圣训,谢赫穆斯塔法·阿道威的修订(愿主怜悯真主),并在工作中,我们提到了“Mukhtasar(减少)”经注伊本·凯瑟尔谢赫·Sabuni(愿主怜悯之)。所以翻译很难被称为经注伊本·凯瑟尔的翻译,虽然原则上这样的问题,而不是原本打算。减少(Mukhtasar)选项(以上酋长)的与众不同的特点就在于,他们被排除在不可靠的圣训,而是为了保护诗句解释的意思,其他的诗句的解释,正宗的圣训和当时一些科学家的陈述。还配备了“Mukhtasar(减少)经注”,即并不总是指定完整isnad(发射机链)或圣训,为了简化读数,但显示上次发射器或者是圣训。当翻译古兰经的经文,我们在一般翻译埃尔迈拉·格利耶瓦,这是最常见和流行使用俄罗斯语穆斯林社区。在诗句的解释本身,在几乎所有当今古兰经翻译,如阿德尔阿布纳里·奥斯马诺威博士翻译,院士Krachkovsky Sablukov等的使用,以便更充分和正确显示允许传输选项,可兰经的现有的经典诠释引导如塔夫西尔塔巴里,Qurtubi说,Baghawi等,因为他们并不总是能转化Kuliev politrila显示所有可能的解释,以及只传输古兰经的公认的解释之一。还应该提到的是,在这项工作中的实际读者见面译成俄文圣训大部分已经,并已被翻译成俄文首次许多圣训。


所有的赞扬和感谢唯独属于安拉。我们请真主,除了他心里是没有值得崇拜的,所以,这项工作已经成为每个俄语穆斯林有用和伊斯兰教导致通过每个上进的知道事情的真相,那些爱她,谁谁发现时,她的知识。


 ربناتقبلمنآإنكأنتالسميعالعليم


“我们的主!接受我们。真正的你,听力,知道!“

Тафсир ибн Касира - 版本5.4

(29-12-2018)
其他版本
新特性Исправление ошибок.

还没有评论或评分!要留下第一条评论或评分,请

-
0 Reviews
5
4
3
2
1
Info Trust Icon
保证非恶意应用此应用已通过病毒、恶意软件和其他恶意攻击的安全测试,不含任何威胁。

Тафсир ибн Касира - APK信息

APK版本: 5.4程序包: com.book.TafsirIbnKasira.AOVTDCEGPIEGZFCQC
Android兼容性: 1.6+ (Donut)
开发商:IslamBooks权限:7
名称: Тафсир ибн Касира大小: 5.5 MB下载次数: 43版本: 5.4发布日期: 2018-12-29 03:45:48最小屏幕: SMALL支持的CPU:
程序包ID: com.book.TafsirIbnKasira.AOVTDCEGPIEGZFCQCSHA1签名: D0:D8:8D:2C:BA:9F:01:C7:51:16:C7:34:31:A7:BF:10:67:97:E1:DB开发商 (CN): "appmk OU 组织 (O): 本地 (L): 国家/地区 (C): 州/市 (ST):

Тафсир ибн Касира的最新版本

5.4Trust Icon Versions
29/12/2018
43 下载次数5.5 MB 大小
下载